法務パーソンに読者を絞った英文メールサンプル集。相当ニッチなターゲットですが、このような本はありそうで無かっただけに、飛びつく方も多そうです。
まずは英文eメール全体の基本的な「型」から。法務パーソン向けらしく、[priviledged]を件名につけるべき場合についてや、末尾につけるdisclaimerを長短紹介、
外国の法律事務所に対して契約書ひな形の提供や契約書レビューをお願いするといった、普通の英文メールサンプル集には無いであろうシチュエーションも収録、
海外子会社の担当者に宛てた契約内容確認メールや、契約相手方との交渉メールのサンプルも、多数掲載されています。
著者は、西村あさひ→双日→日本工営と、さまざまな業界・立場から海外法務に携わられている小西かおり先生。外国人が書いたようなこじゃれた英文レター調のメール文例とは違い、いい意味で、日本人的なメール文をプレーンで気取らない英語に置き換えてくださっています。
「普段から英語を勉強しているものの、なかなか実戦で英語を使う機会に恵まれない」なんていう方は、この本の日本語訳部分をひたすら英文に訳し上げる練習をしてみるのも、来るべき本番に向けてのよいトレーニングになるかも。













